在這張〈臺灣家庭較優勢語言地圖〉可以看出代表華語優勢的藍色區塊略大於代表母語優勢的其他區塊,但作者在書中進一步分析,「家庭是語言最後的堡壘,華語是外來語言,居然能夠向下擴張到家庭語言的地盤,不論華語使用率多少,都意味著族語在家庭領域中『失守』了」
因此這張圖片其實並非說明母語在某些地區占「優勢」,而只能表現各個母語瀕臨死亡的危險程度,也或許可以說,今日的臺灣可以畫出這張圖表,已經表示母語一定程度上的死亡。
最近公視臺語台開台,新聞報導地方的阿嬤因為終於看得懂電視而成癮,還有一位75歲只會臺語的阿公,看到終於有用臺語介紹的外國動物節目,讓他很是感動,眼眶泛紅,一邊笑一邊炫耀:「我也看得懂外國節目了!」
身邊的人還有電視台都說著不懂的語言,說臺語的節目不是整段廣告賣藥就是摻雜越來越多的華語,可能連家人孫子也沒辦法好好溝通,這或許就是許多人的阿公阿嬤令人悲傷的日常吧!
看著書中花費多年在全臺各地調查才整理出的大量圖表和分析,深刻感受我們曾經擁有的多元豐富,而如果不去做些什麼,這些都即將以很快的速度消失。
一起加入拯救母語文化的行列,了解母語的現況,努力在家中在生活中使用母語吧!